ロボティクス・メカトロニクス講演会2015

登録・申込後の手続(Procedure after registration)

5月16日(月)以降、お客様からの登録・申込内容、支払方法の確認ならびに代金精算のご案内のメールをお送りします。代金の精算につきましては、そちらのメールを確認頂いたうえで送金ください。なお支払方法については以下の2つの方法からお選びいただけます。

Sometime between after May 16(Mon), you will receive notification to confirm your registration and payment. Please confirm your payment options and send the remittance accordingly .You can choose from two payment options as shown below:

  • クレジットカードでの精算の場合(Visa、Master、JCB、Amex、Diners)
    参加登録・各種申込ページにてご指定いただいたカードに、5月16日以降に課金させていただきます。
    (カードの利用明細には、学会名・講演会名ではなく、近畿日本ツーリストと記載されます)
    Credit card(Visa, Master, JCB, Amex, Diners)The credit card you specified in the registration pages will be charged sometime after May 16(Mon).(Payment will be recorded as Kinki Nippon Tourist in the account statement of your card.)
  • 銀行振込の場合
    5月31日(火)までに送金下さい。振込手数料はお客様にてご負担ください。
    お振込み口座は、登録完了返信メールに記載させて頂きます。
    Bank transfer
    Please send your payment to the account stipulated in the registration confirmation e-mail by May 31(Tue.). In this case, you need to bear the bank transfer fee.

ページの先頭へ

変更・取消について(Change/Cancel)

申込締切(2016年5月6日(金)18:00)まではお申込いただいた参加登録・各種申込ページにて画面上で修正いただけます。締切以降は、所定の連絡用紙をご利用の上、FAXもしくはEメールにてご連絡ください。お電話での連絡はお受け致しかねます。なお当社の営業時間外にいただいた取消・変更については翌営業日での取り扱いとさせていただきます。また、お取消しの際は、下記の取消料を申し受けます。
You can change your registration through the entry page online by the closing day (18:00 of May 6, 2016, JST). If you want to change or cancel your registration after the closing day, please contact us by fax or e-mail (not telephone). Any changes or cancellation received outside office hours will be handled the next business day. Note that cancellations incur a cancellation fee as shown below.

●事前参加登録費・懇親会費(Early Registration fee/reception fee)

5月6日(金)18:00以降の取消はできません。ご入金後は理由の如何を問わず一切返金できません。
No cancellation can be made after midnight of May 6 (Fri.). No fee is refundable for any reason.

●宿泊プラン(Accommodation cancelation policy)

7日前〜2日前
Until beforer2days from before 7days
前日
Before day
当日正午まで
By noon the day
当日正午以降
Afternoon the day
不泊
no-share
30% 40% 50% 100% 100%

●弁当(Box lunch cancelation policy)

5日前以降又は無連絡の場合
Less than 5 days before, or no notice given
100%

ページの先頭へ

旅行条件の説明(Terms of travel)

今回ご案内の旅行(宿泊)参加にあたっては、当社はパンフレット等(説明書面、契約書面)を発行せず、全て当ホームページ上でご案内をいたします。
この旅行は、当社が募集し、実施する募集型企画旅行で、お客様は当社と旅行契約を締結することになります。この旅行に関する旅行条件は以下「国内募集型企画旅行契約書」ならびに当社の「旅行業約款(募集型企画旅行契約の部)」に準じます。また以下の「国内募集型企画旅行条件書」の基準日は2016年1月31日であり、旅行代金については2016年1月31日現在有効なものとして公示されている運賃、規則を基準として算出されています。
なお当ホームページ上で募集する旅行は、添乗員の同行はございません。お客様に旅行サービスの提供を受ける為の書面(予約券・引換証)等をお送りいたしますので旅行サービスの提供を受けるための手続きは、お客様自身で行ってください。

For your accommodation and travel arrangements for ROBOMECH 2016, KNT/Nagaoka will provide assistance through our website, but please note that we do not provide brochures (leaflets or contracts). In this travel plan, in which KNT/Nagaoka is a booking agent, you need to contract us with respect to your travel terms for participation in the conference. This travel shall be in accordance with the Terms and Conditions of Domestic Travel Plan and Adhesive Terms and Conditions of Travel Agency (Section of Terms and Conditions of Travel Plan) below. The travel costs shown in the following Requirements of Domestic Travel Plan are calculated based on fares and regulations effective January 31, 2016. Please note that a tour guide is not included in travel booked via our website. You will receive advance tickets or vouchers, etc. for your travel services as per your registration.

Scope of service:domestic tour/overseas travel
Registration number:Japan Tourism Agency No. 1944
Date of registration:December 3, 2012
Effective period:December 2, 2012 - December 2, 2017
Name of company:Kinki Nippon Tourist (KNT) Co., Ltd.
Name of office:Nagaoka Branch

Manager of travel affairs:Yuya Hasebe

【旅行業登録票(Registration of Travel Agency) 】

業務範囲(Scope of service):
国内旅行・海外旅行(domestic tour/overseas travel)
登録番号(Registration number):
観光庁長官登録旅行業第1944号
Japan Tourism Agency No. 1944
登録年月日(Date of registration):
平成24年12月3日(December 3, 2012 )
有効期間(Effective period):
平成24年12月2日から平成29年12月2日まで
December 2, 2012 - December 2, 2017
名称(Name of company):
近畿日本ツーリスト株式会社
Kinki Nippon Tourist(KNT) Co., Ltd
営業所の名称(Name of office):
長岡支店(Nagaoka Branch)
総合旅行業務・取扱管理者(Manager of travel affairs):
長谷部 有哉

総合旅行業務取扱管理者とは、お客様の旅行を取扱う営業所での取引の責任者です。この旅行契約に関し、担当者からの説明にご不明な点がありましたら上記の総合旅行業務取扱管理者にご質問ください。
The manager of travel affairs is responsible for all travel affairs with which the office deals. If you have any questionsabout this travel contract, please contact the manager indicated in the registration of travel agency in the above.

【旅行業約款】

募集型企画旅行契約の部
別紙 特別補償規程

【旅行条件書】

国内募集型企画旅行条件書

ページの先頭へ

個人情報の取扱に関して(Privacy policy)

今回の「ロボティクス・メカトロニクス講演会2016」の参加登録業務ならびに各種手配に際し、ご登録いただいた皆様の個人情報に関しましては、今回の運営・手配業務上必要な場合のみの利用とし、近畿日本ツーリスト株式会社京都支店がその他の目的で利用することはございません。個人情報の管理には万全の体制で臨んでおります。

Your personal information provided for the registration and arrangements of the ROBOMECH 2016 will be used only for the original purposes as and when necessary, and will be held in the strictest confidence in accordance with our privacy policy.

近畿日本ツーリスト「個人情報保護への取り組み」についてPrivacy Policy of Kinki Nippon Tourist (KNT)

ページの先頭へ

お問い合わせ・お申し込み先

近畿日本ツーリスト株式会社 長岡支店
担当:小柳、大崎、安中
『ロボティクス・メカトロニクス講演会2016』担当デスク
長岡市今朝白1-8-18 長岡DNビル11階
電話:0258-34-1112 FAX:0258-34-5402
E-mail:rmreg_0127@or.knt.co.jp
(営業時間:月〜金 9:00〜17:45 土日祝日は休業)
Please contact:
Oyanagi, Osaki,Annaka (ROBOMECH 2016 Team)
Kinki Nippon Tourist Co., Ltd. (KNT)/Nagaoka Branch Office
Nagaoka DN Bidg.,11F-1-8-18,Kesajiro,Nagaoka-city,Niigata,940-0033,Japan
TEL: +81-258-34-1112 FAX: +81-258-34-5402
E-mail: rmreg_0127@or.knt.co.jp
(Office hours: Mon. - Fri., 9:00 - 17:45(JST),
Office closed on Saturdays, Sundays and National Holidays)

ページの先頭へ